As grafias laissez-faire e laissez-faire (britânico) são ambas hifenizadas, quer a expressão seja usada como adjetivo ou como substantivo. Laissez-faire e laissez-faire não exigem mais itálico em inglês.
Você capitaliza laissez-faire?
Não coloque conjunções coordenativas em maiúsculas (e, mas, então, ou, nem, ainda, para). Coloque em itálico palavras de outras línguas: arigato, feng shui, dolce, que pasa? Não coloque itálico palavras que se tornaram parte do inglês: bourgeois, pasta, laissez-faire, per diem, por exemplo.
É laissez-faire ou laissez-faire?
Laissez-faire, (francês: “permitir fazer”) política de mínima interferência governamental nos assuntos econômicos dos indivíduos e da sociedade.
Como você descreveria o laissez-faire?
O princípio por trás do laissez-faire, um termo francês que se traduz como "deixe em paz" (literalmente, "deixe você fazer"), é que quanto menos o governo estiver envolvido na economia, os melhores negócios serão e, por extensão, a sociedade como um todo.
O que é laissez-faire em suas próprias palavras?
A definição de laissez faire é a teoria de que os governos devem ter uma regulamentação mínima do comércio ou que as pessoas devem poder fazer o que quiserem sem interferência Um exemplo de laissez faire são as políticas econômicas mantidas pelos países capitalistas.